Пожалуйста подождите

Переводчики VHS

Переводчики VHS
Размещено:    15 февраля09
Рубрика: Разное
Размер: 11554  /  07:27
Метки меток нет

комментарии

 
  • 15 февраля 2009 | 14:22 (ссылка #398263)
    0 - + Сообщить модератору
    аватара
    вау, я узнал голос этого чувака =)
  • 15 февраля 2009 | 14:22 (ссылка #398265)
    0 - + Сообщить модератору
    Аватара не загружена
    Он и в жизни также говорит, как на касете!)))
  • 15 февраля 2009 | 14:27 (ссылка #398253)
    0 - + Сообщить модератору
    Kostyan
    Лучшие переводчики - это Михалёв, Володарский и герой нашего времени - Пучков!))) Очень не люблю отечественных дубляторов..
  • 15 февраля 2009 | 14:38 (ссылка #398254)
    0 - + Сообщить модератору
    Kostyan
    Кто хочет поржать от души - скачайте фильм Горячие головы (Hot Shots!) в переводе Михалёва)) Шедевр просто))
  • 15 февраля 2009 | 14:56 (ссылка #398256)
    0 - + Сообщить модератору
    аватара
    михалев юморной и умный чел, мне назад в будущее с его переводом тоже нравится.
  • 15 февраля 2009 | 15:16 (ссылка #398259)
    0 - + Сообщить модератору
    аватара
    Ну нафик такие переводы, я тока полный дубляж могу смотреть.
  • 15 февраля 2009 | 16:08 (ссылка #398270)
    0 - + Сообщить модератору
    страх
    млять у него хронический насморк?
  • 15 февраля 2009 | 17:05 (ссылка #398264)
    0 - + Сообщить модератору
    аватара
    хороший переводчик , достоинство не в голосе , а в качестве перевода , а в этом полном дубляже много отсебятины , лишь для того чтобы звук попал в мимику.
  • Гость_
    15 февраля 2009 | 19:03 (ссылка #398251)
    Аватара не загружена
    Мультики помню в его переводе))) Том и Джерри полнометражка - ништяк аще)))
  • 15 февраля 2009 | 20:08 (ссылка #398261)
    0 - + Сообщить модератору
    Вау, припоминаю Один дома 1 ваще жесть с этим переводчиком. Непередоваемые интонации в голосе и хронический насморк делают большие дела.
  • 16 февраля 2009 | 14:04 (ссылка #398266)
    0 - + Сообщить модератору
    arahnyd avatar
    уьить его надо, столько фильмов запганил
  • 16 февраля 2009 | 14:45 (ссылка #398260)
    0 - + Сообщить модератору
    [URL=
    Тваю мать! я всех убю!)))
  • 16 февраля 2009 | 15:36 (ссылка #398271)
    0 - + Сообщить модератору
    я его узнал)))))))))
  • 16 февраля 2009 | 18:52 (ссылка #398268)
    0 - + Сообщить модератору
    ...
    А я низнаю его
  • 16 февраля 2009 | 19:25 (ссылка #398257)
    0 - + Сообщить модератору
    аватара
    KostyanNSK, ДА!!!
  • 16 февраля 2009 | 19:48 (ссылка #398252)
    0 - + Сообщить модератору
    mixnsk
    Ыыы тот самый =))
  • 17 февраля 2009 | 00:35 (ссылка #398255)
    0 - + Сообщить модератору
    101 далматинец мультик полнометражный, вот что его голос напомнил)
  • 17 февраля 2009 | 22:27 (ссылка #398267)
    0 - + Сообщить модератору
    аватара
    запаганили фильмы как раз те кто пишет полный дубляж..потому что ни знания английского ни грамотной озвучки туда не вносят..
  • 17 февраля 2009 | 23:25 (ссылка #398262)
    0 - + Сообщить модератору
    аватара
    Как на душе тепло стало. Добрые воспоминания.
  • 18 февраля 2009 | 15:12 (ссылка #398258)
    0 - + Сообщить модератору
    аватара
    Цитата:
    Plaguer 15 Февраль 2009 | 15:16 (ссылка #6) 0.00 Ну нафик такие переводы, я тока полный дубляж могу смотреть.
    неуверен я что в постсоветское время были такие переводы
  • 19 февраля 2009 | 22:00 (ссылка #398269)
    0 - + Сообщить модератору
    аватара
    блин сразу трудный ребенок вспоминается)))))))
  • Подписаться