Пожалуйста подождите

"Бесславные ублюдки" Квентина Тарантино выходят в российский прокат

20 августа 09:23
+00 - +    Эмоции

Фильм Квентина Тарантино "Бесславные ублюдки", впервые показанный на 62-м Каннском кинофестивале, выходит в российский прокат в четверг


Картина состоит из пяти глав, в каждой из которых развиваются параллельные истории с тем, чтобы в финале пересечься в парижском кинотеатре, и представить зрителю режиссерскую интерпретацию завершения Второй мировой войны.

Даже те, кто не слишком корпел над историей в школе, в курсе того, чем все кончилось для Третьего рейха, и тем интереснее на протяжении трех часов следить за полетом фантазии мистификатора Тарантино.

Главные противники в фильме - идейный вдохновитель "Бесславных ублюдков", отряда американских солдат еврейского происхождения лейтенант Альдо Рейн (Брэд Питт) и полковник нацистских боевых подразделений СС Ганс Ланда (Кристоф Вальц).

Однако, кто из них герой и антигерой - сказать не просто трудно, а даже невозможно: первый приказал каждому бойцу своего отряда принести минимум по сотне нацистских скальпов, а второй за свои деяния получил прозвище "Охотник за евреями".

Одной еврейской девушке - Шошанне Дрейфус (Мелани Лоран), тем не менее, удалось выжить в кровавой бойне, которую Ланда устроил в доме ее отца.

Спустя несколько лет она - владелица кинотеатра в Париже и объект вожделения немецкого солдата Фредерика Цоллера (Даниель Брюль), который к тому же единолично уничтожил триста солдат за три дня и снялся в роли самого себя в геббелевской агитке.

За это ему был "респект" от руководящей верхушки - причем до такой степени, что премьеру из роскошного Ритца по желанию Цоллера перенесли в маленький кинотеатр, куда прибыли ввечеру и Гитлер, и Геббельс, и Борман, и Ланда.

По понятной причине, как только Шошанне представилась возможность отомстить такому качественному составу нацистов, она ей воспользовалась сполна.

Параллельно с местью девушки диверсию готовили и "Бесславные ублюдки", всестороннюю помощь которым до и во время премьеры должна была оказать немецкая кинозвезда Бриджит фон Хаммерсмарк (Диана Крюгер).

Фильм Тарантино - безусловный подарок и поклонникам режиссера, и поклонникам кинематографа в более широком смысле, потому что это буквально кино о кино.

Фирменные диалоги Тарантино, полюбившиеся со времен его "Криминального чтива" и кровавые реки, хотя и менее бурные по сравнению с блокбастером "Убить Билла", порадуют большую часть зрителей. Между тем, меньшей по составу и более подкованной в истории кино аудитории, возможно, по нраву придется излюбленный прием Тарантино - цитаты из других кинофильмов.

В российский прокат "Бесславные ублюдки" выходят на более чем 400 копиях. При этом пятая часть копий будет с режиссерской версией дубляжа - то есть переводится только английская речь, а то, о чем говорят на французском, немецком и итальянском, становится ясно из субтитров.

Именно непонятная иностранная речь послужила поводом для недовольства многих кинокритиков на Каннском фестивале, где ленту Тарантино ругали за вялость и непонятность.

Вместе с тем, известно, что диалоги на иностранных языках для "Бесславных ублюдков" сочиняли не последние люди: так, немецкие реплики переводил известнейший немецкий режиссер Том Тыквер ("Беги, Лола, беги", "Рай", "Парфюмер").

В интервью немецкой газете Sueddeutsche Zeitung Тарантино признался, что было совсем не просто добиться полного соответствия перевода на другой язык английского текста своего сценария, поскольку он любит использовать "сальные словечки и двусмысленные выражения".

"Таким образом, каждый раз нужно было подобрать точно такое же смачное слово по-немецки, как в моем сценарии!", - рассказал режиссер. Вот здесь на помощь режиссеру и приходили именитые коллеги.


 
Источник: РИА Новости  

комментарии

К первому непрочитанному